فهمِ مدرن از حافظ در مشربِ هرمنوتیک
گفت-و-گویِ زیر با هفتهنامهیِ کرگدن دربارهیِ کتاب «عرفان و رندی در شعرِ حافظ» است. پیدیافِ مصاحبه را میتوانید از اینجا بگیرید.
گفت-و-گویِ زیر با هفتهنامهیِ کرگدن دربارهیِ کتاب «عرفان و رندی در شعرِ حافظ» است. پیدیافِ مصاحبه را میتوانید از اینجا بگیرید.
نکتههایي در بارهیِ زبان، ترجمه، و فهمِ متن مقالهاي که در پاسخِ به خردهگیریهایِ سید جوادِ طباطبایی بر ترجمهیِ من از شهریارِ ماکیاوللی منتشر شد
سیري در پختستان پَختِستان ادوین ابوت Edwin Abbott ، ترجمهی منوچهر انور نشرِ کارنامه، تهران ۱۳٨٨ آن جزیرهیِ دراز و باریک در نزدیکیِ کرانههایِ غربیِ
اين مقاله يک بار در سايتِ «راديو زمانه» منتشر شده است. بازتابِ گستردهای که پيدا کرد و کامنتهايِ فراوانی که رسيد و بحثهايِ پرشوری که
دوستی كه دستاندر كارِ تهيهی برنامههای راديويی دربارهی هنرهای نمايشی برای يک راديوی بينالمللیست، از من خواست كه برای برنامهای كه در بابِ هنرهایِ نمايشی
نوشتههایِ صادقِ هدایت، و بر فرازِ آنها، بزرگترین اثرِ او، بوفِ کور– که به گواهیِ همگان بزرگترین اثر در ادبیّاتِ مدرنِ فارسی ست- در این سالها
در بارهیِ کتابِ عرفان و رندی، به این قلم، نقد و نظر فراوان نوشته شده تا به جایی که میتوان گفت که در روزگارانِ اخیر
در نـظـربـازيِ ما بيخبـران حيران اند! حافظ رندي در ادبياتِ عرفانيِ فارسي يک مفهومِ نمادين و پرابهام است. در شعرِ حافظ نيز يکی از محوريترين
آشناییِ من با دنیایِ وبلاگ و وبسایت با بند شدنِ دستِ خود–ام در این کار بیشتر شد. از کسي که در کارِ اینترنت اهلیّت دارد،
معمای حافظ (فايل پیدیاف) اين مقاله نخستين بار در شمارهی نخست مجله واژه منتشر شده است.