اندر فوایدِ «لغتبازی»
این مقاله در شمارهی مرداد ماهِ مجلهی مهرنامه در تهران منتشر شده است. آقای سید جواد طباطبایی با پُرکاری و بیرون دادنِ چندین کتاب لقبِ
این مقاله در شمارهی مرداد ماهِ مجلهی مهرنامه در تهران منتشر شده است. آقای سید جواد طباطبایی با پُرکاری و بیرون دادنِ چندین کتاب لقبِ
با یک دعوت دانشگاهی حدود پنج ماه در امریکا خواهم بود. در این مدت گمان نمیکنم بتوانم چیزی به وبلاگِ خود بیفزایم. با سپاس از
یک درسِ عبرت: از شمایل به تصویردرسِ امروزِ ما یک «درسِ عبرت» است از آنچه گفتیم و شنیدیم (نگاه کنید به «زنگِ تفریحِ وبلاگیه» و
پس از انتشار قصیدهی «بهاریهی آکسفوردیه» در «زنگِ تفریحِ وبلاگیّه» چون نیک نگریستم، دیدم که همهی ارکانِ قصیده از تشبیب و تغزل و مدح سرِ
به يادِ عمرانِ صلاحي و نجابت و هنرـاش يک آنتراکت در ايّامِ محنت! ابا اين تيمار اندکی شاذي بايد! تاريخِ بخارا بخشِ عمدهيِ تاريخِ ما را
طبیعی ست که هر کس بخواهد بداند که اصل و تبارِ او چیست و از کجاست، به ویژه که نامي پرسشانگیز هم داشته باشد. نامِ
محمدرضا نیکفر آقاي آشوري عزيز،من با علاقه بحث شما و ديگر دوستان را در اين مورد كه بهترين برابر براي toleration يا tolerance چيست دنبال
برگردانِ تِرمهايِ علمي و فلسفي، هم باريکبينيهايِ زباني– دستوري، واژگانشناختي، معناشناختي—ميطلبد، هم گهگاه باريکبينيهايِ فرهنگي و تاريخي، بهويژه در قلمروِ علومِ انساني و فلسفه. يعني،
آقای رحمانِ افشاری به دنبالِ پرسشی که طرح کردند و پاسخی که از من گرفتند تاکنون سه ایمیل برای من فرستاده اند که نکتههای آموزندهای
کند-و-کاو در معنايِ يک ترم و برابرنهادهيِ آنواژهيِ tolérance در فرانسه و دو معادلِ آن در انگليسي، tolerance و toleration ، از ترمهايی هستند که